• 6 Haziran 2014, Cuma

Anadilimizi tanıyalım

Ling yerine bağlantı, CV yerine öz geçmiş, spontane yerine kendiliğinden demeyi akıl edemiyor olabiliriz.

Günlük konuşmalarımızda ki bu tip örnekleri çoğaltalım isterseniz. Gelin anadilimiz tanımaya çalışalım.

Dizayn yerine tasarım, monoton yerine tek düze, ful yerine tam dolu, konsensus yerine uzlaşma, finish yerine bitiş veya varış, data yerine veri, full-time yerine tam gün, izolasyon yerine yalıtım, analiz yerine çözümleme, laptop yerine dizüstü bilgisayar, provoke etmek yerine sabote etmek, online yerine çevirimiçi, kriter yerine ölçüt, part-time yerine yarı zamanlı, slayt yerine yansı, empoze etmek yerine dayatmak, pesimist yerine karamsar, driver yerine sürücü, bye bye yerine hoşça kal, illegal yerine yasadışı diyebilmemiz gerekiyor.

analiz yerine çözümleme veya tahlil, anons yerine duyuru, antipatik yerine sevimsiz, banal yerine bayağı veya sıradan, bandaj yerine bağ veya sargı, departman yerine bölüm, detay yerine ayrıntı, doküman yerine belge, ekstra yerine fazladan, ekstrem yerine sıradışı, elastik yerine esnek, faktör yerine etken veya etmen, fonksiyon yerine işlev, form yerine biçim veya şekil, hipotez yerine varsayım, imaj yerine görüntü veya görünüm, imitasyon yerine taklit, imajinasyon yerine hayal etme, indeks yerine dizin, jenerasyon yerine kuşak veya nesil, kalifiye yerine nitelikli, komplike yerine karmaşık, kriter yerine ölçüt, legal yerine yasal, megapol yerine büyük şehir, rejisör yerine yönetmen, sembol yerine simge, sempatik yerine sevimli veya hoş,

stil yerine üslup veya tarz, subjektif yerine öznel, trend yerine eğilim, vizyona girmek yerine gösterime girmek, workshop yerine çalıştay diyebilsek daha anlaşılır olmaz mıyız?

Farkında olmadan kullandığımız sözcüklerle bir birimize yabancılaşmışız!

Türkçe kelimeler varken yabancıları neden ısrarla kullanıyoruz? Günlük hayatta, işimizde, sosyal medyada devamlı, tamam yerine ok, evet yerine yes kullanmaktayız?

Bugünden itibaren ok, yes demek yok.

Farkında olmadan yabancı hayranlığımız devam ediyor. Marka yabancı isim ise güzel kaliteli yerli isim ise kötü olgusunu kafamızdan atmalıyız. Türkçe kelimelere sahip çıkalım ve mutlaka kullanalım. En azından kullanmaya çalışalım özen gösterelim.

Entel dantel görünme adına yabancı kelime kullanma özentisinde olmamak lazım. Dilimize yerleşmeye çalışan hangi yabancı kelimeye karşılık hangi kelimeyi kullanabiliriz öğrenmeye çalışalım.

"Öğrenmesek ne olur? Yabancı kelimeleri kullansak ne olur?. Türkçe diye kullandığımız ifadeler ne kadar Türkçe?" derseniz... 

ÖNEMLİ NOT: Bu sayfalarda yayınlanan okur yorumları okuyucuların kendilerine ait görüşlerdir.


Bugün için kayıtlı nöbetçi eczane bilgisi bulunamadı.
13 / 7 Çok bulutlu
Yarın: 13/6 Çok bulutlu